|
《苦寒行》原文
北上太行山,艰哉何巍巍!
羊肠阪诘屈,车轮为之摧。
树木何萧瑟,北风声正悲!
熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
延颈长叹息,远行多所怀。
我心何怫郁?思欲一东归。
水深桥梁绝,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮无宿栖。
行行日已远,人马同时饥。
担囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼《东山》诗,悠悠令我哀。
译文(自由体):
军队北上巍巍太行山。
行军是多么地困苦艰难!
迂回曲折的羊肠斜坡小道,
连车轮都被损坏折断;
北风呼着枯藤老树,
沙沙的声音让人心伤悲怜;
凶猛的熊罴常出现在行军前面,
两旁的虎豹传出不停的嚎唤;
山谷之间人烟稀少
只有纷纷飞扬的大雪满天。
景气荒凉远望长空悲叹,
对于远征的人心中更是伤感。
我的心和大家一样,
真想回到东方的故乡,
然而河水深深断绝桥梁,
军士们常常被阻挡在半路上;
行军途中经常迷失方向,
到了晚上找不到投宿的地方!
不断地行军太阳已经下山岗,
人马饥渴缺草少粮!
挑着行囊采集柴禾,
凿冰取水烧煮稀粥填充肚肠。
想起那苍凉的《东山诗》,
深深地触动着我心中的哀伤!
|
|